söndag 31 januari 2010

Ein Stuhl in der Hölle


Fröken har plågat sig med hemarbete hela dagen. Dessutom var det inte jobbrelaterat arbete. Inte relaterat till Frökens arbete i alla fall. Icke desto mindre har Fröken kommit till ett par viktiga insikter.

För det första är Frökens alldeles för viktig för att tvingas arbeta på helgen. Egentligen skulle man kunna stanna där ett tag och bara låta det sjunka in.

Men den andra insikten var av nästan samma magnitud. Idag har Fröken sysselsatt sig med att läsa och översätta forskningsrapporter... Trevligt tänker ni. Fortbildning. Nä, men en tjänst som Fröken lovat och, i sedvanlig ordning skjutit upp... Thus helgarbete.

För att komma till saken och undvika att bli det som Fröken retat upp sig på inför detta inlägg.

Det är en galaktisk skillnad mellan brittiska och amerikanska forskningsrapporter. Brittiska är sakliga, formella, objektiva och relativt snabböversatta. Amerikanska... Nja. I den mån de har något att säga eller tillföra, så görs det i en flod av ovidkommande betalt-per-ord-pladder. Att läsa amerikanska rapporter (i alla fall de Fröken har läst idag) cementerar bara Frökens förutfattade meningar om amerikansk kultur. Istället för att sakligt lägga fram resultaten, så vältrar författaren sig Dickenskt i subjektivt och känslomässigt dravel om hur fantastiska forskarna de skriver om måste ha varit. Man får samma känslokultvibbar som i slutet av David Copperfield eller Oliver Twist.

Det finns säkert någon som vill översätta deras hommage (noterar att blogger ville översätta detta till "homomage"). Fröken betackar sig.

Insikten då, Fröken? Just det ja. Jo. Fröken måste träna sig på att göra långa historier lite kortare. Kanske inte Twitter-korta, för Fröken har testat Twitter och det fick inte hennes båt att flyta.

Fröken fick en synpunkt på sitt skrivande förra veckan. Det har inte hänt sedan universitetet. Eller jo, det har det kanske, men eftersom Fröken är skribent av Guds nåde så har hon alltid avfärdat eventuella synpunkter på sitt skrivande som nonsens. Denna synpunkten i kombination med dagens översättarjobb fick dock Fröken att börja fundera lite.

Om man översätter synpunkten till Frökenish så blir det ungefär "Skriv rakare, Fröken, annars!"

Så får det bli. En av Frökens bästa vänner sa en gång att "Det dunkelt sagda är det dunkelt tänkta". Det stämmer ju, för, allvarligt talat är det inte så klokt att skrämma bort eventuella läsare, hur få de än må vara, genom att skriva alla inlägg på rövarspråket...

Gogodod nonatottot. Hohopoppopasos atotot dod e tot bobloliror enon bobrora arorbobetotsosvovecockoka... Utan utstuckna ögon...

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar